Difference between revisions of "Japanese words used in the Samurai quest"
Jump to navigation
Jump to search
Line 17: | Line 17: | ||
*Cha-no-you- tea ceremony | *Cha-no-you- tea ceremony | ||
*Sama- honorific, more respectful than "san" | *Sama- honorific, more respectful than "san" | ||
− | + | *Ryoshu- a leader of a large territory | |
{{stub}} | {{stub}} |
Revision as of 04:46, 4 April 2008
This is a list of Japanese words used in the Samurai quest, and translations thereof.
- Kami- god, spirit
- Teki- enemy
- Daimyo- lord
- Ikaga desu ka- how are you doing?
- Ronin- masterless samurai
- Sake, saki- rice wine
- San- honorific, roughly equal to "mister," but gender-neutral
- Matsu- to wait
- Hara-kiri- ritual suicide by impaling oneself on one's sword
- Wakarimasu- understand, as in "do you understand?"
- Kyokaku- city rebel
- Bushido- warrior code
- Donjon- keep
- Seppuku- ritual suicide
- Cha-no-you- tea ceremony
- Sama- honorific, more respectful than "san"
- Ryoshu- a leader of a large territory
- This page is a stub. Should you wish to do so, you can contribute by expanding this page.