Difference between revisions of "Japanese words used in the Samurai quest"

From NetHackWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 17: Line 17:
 
*Cha-no-you- tea ceremony
 
*Cha-no-you- tea ceremony
 
*Sama- honorific, more respectful than "san"
 
*Sama- honorific, more respectful than "san"
 
+
*Ryoshu- a leader of a large territory
 
{{stub}}
 
{{stub}}

Revision as of 04:46, 4 April 2008

This is a list of Japanese words used in the Samurai quest, and translations thereof.

  • Kami- god, spirit
  • Teki- enemy
  • Daimyo- lord
  • Ikaga desu ka- how are you doing?
  • Ronin- masterless samurai
  • Sake, saki- rice wine
  • San- honorific, roughly equal to "mister," but gender-neutral
  • Matsu- to wait
  • Hara-kiri- ritual suicide by impaling oneself on one's sword
  • Wakarimasu- understand, as in "do you understand?"
  • Kyokaku- city rebel
  • Bushido- warrior code
  • Donjon- keep
  • Seppuku- ritual suicide
  • Cha-no-you- tea ceremony
  • Sama- honorific, more respectful than "san"
  • Ryoshu- a leader of a large territory
This page is a stub. Should you wish to do so, you can contribute by expanding this page.