Difference between revisions of "Japanese words used in the Samurai quest"
Jump to navigation
Jump to search
(Reformatted and alphabetized) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
This is a list of Japanese words used in the [[Samurai quest]], and translations thereof. | This is a list of Japanese words used in the [[Samurai quest]], and translations thereof. | ||
− | * | + | * Bushido: warrior code |
− | * | + | * Cha-no-you: tea ceremony |
− | *Daimyo | + | * Daimyo: lord |
− | * | + | * Donjon: keep |
− | + | * Hara-kiri: ritual suicide by impaling oneself on one's sword | |
− | + | * Ikaga desu ka?: how are you doing? | |
− | + | * Kami: god, spirit | |
− | + | * Kyokaku: city rebel | |
− | *Hara-kiri | + | * Matsu: to wait |
− | * | + | * Ronin: masterless samurai |
− | *Kyokaku | + | * Ryoshu: a leader of a large territory |
− | * | + | * Sake: rice wine |
− | * | + | * -sama: honorific, more respectful than "san", gender-neutral |
− | * | + | * -san: honorific, used between equals, gender-neutral |
− | * | + | |
− | * | ||
− | * | ||
{{stub}} | {{stub}} |
Revision as of 03:51, 22 July 2015
This is a list of Japanese words used in the Samurai quest, and translations thereof.
- Bushido: warrior code
- Cha-no-you: tea ceremony
- Daimyo: lord
- Donjon: keep
- Hara-kiri: ritual suicide by impaling oneself on one's sword
- Ikaga desu ka?: how are you doing?
- Kami: god, spirit
- Kyokaku: city rebel
- Matsu: to wait
- Ronin: masterless samurai
- Ryoshu: a leader of a large territory
- Sake: rice wine
- -sama: honorific, more respectful than "san", gender-neutral
- -san: honorific, used between equals, gender-neutral
- This page is a stub. Should you wish to do so, you can contribute by expanding this page.