Difference between revisions of "Talk:Scroll origins"

From NetHackWiki
Jump to navigation Jump to search
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
 
VE FORBRYDERNE would be better translated as "Woe [to the] criminals".[[Special:Contributions/83.104.193.10|83.104.193.10]] 10:52, July 7, 2010 (UTC)
 
VE FORBRYDERNE would be better translated as "Woe [to the] criminals".[[Special:Contributions/83.104.193.10|83.104.193.10]] 10:52, July 7, 2010 (UTC)
  
Line 14: Line 13:
 
I figured "READ ME" to be a reference to Readme files. But then, AiW makes sense too.
 
I figured "READ ME" to be a reference to Readme files. But then, AiW makes sense too.
 
: Ultimately it is in any case a reference to AiW. The readme files got it from there, too. And I guess anybody would get the reference back then. A quick googling in Google Groups shows that it was common (or at least not unheard of) before hack 1.0 got released. --[[User:Bhaak|bhaak]] 10:59, 10 August 2009 (UTC)
 
: Ultimately it is in any case a reference to AiW. The readme files got it from there, too. And I guess anybody would get the reference back then. A quick googling in Google Groups shows that it was common (or at least not unheard of) before hack 1.0 got released. --[[User:Bhaak|bhaak]] 10:59, 10 August 2009 (UTC)
 +
 +
Here's an idea I stumbled upon while reading the Star Wars wiki: Could GARVEN DEH possibly be based on "[http://starwars.wikia.com/wiki/Garven_Dreis Garven Dreis]"?  —[[User:Minimiscience|Minimiscience]] 19:09, 2 October 2011 (UTC)
 +
 +
== VERR YED HORRE Originally scroll of light.  ==
 +
 +
Seems to me like "There you are!!!"
 +
 +
== PRIRUTSENIE ==
 +
 +
Not mistranscribed if using Swedish rules. Compare, e. g. "Tsjernigoff" (Chernigov) taken by the DevTeam from a Dutch atlas. --[[Special:Contributions/66.249.81.196|66.249.81.196]] 07:28, 13 May 2015 (UTC)

Latest revision as of 07:28, 13 May 2015

VE FORBRYDERNE would be better translated as "Woe [to the] criminals".83.104.193.10 10:52, July 7, 2010 (UTC)


XIXAXA XOXAXA XUXAXA Not really Spanish for "muahahaha" etc. Sounds more like "heehaha hohaha hoohaha", and that only in parts of Mexico; in Spain, more like "cheechacha chochacha choochacha", where "ch" is the throaty buzz at the beginning of Hebrew "Chanuka".— Preceding unsigned comment added by 160.227.21.190 (talkcontribs)

But Mwahahahaha certainly makes a lot more sense than "heehaha hohaha hoohaha", no?— Preceding unsigned comment added by 129.97.247.63 (talkcontribs)
This use of X is furthermore an archaism, found today in "México", "Oaxaca" and a few other place names. It really should be JIJAJA JOJAJA JUJAJA (though Spanish NetHack leaves this unaltered). If you search Project Gutenberg for a copy of Don Quixote, you will find an English translation. The Spanish text, with updated orthography, is under Don Quijote.--Ray Chason 21:57, 5 October 2007 (UTC)

"Daiyen Fools" seems to be sounding rather like "Damn Fools" spoken with a southern accent, and not "Dying Fools". 92.225.199.147 13:32, 19 April 2009 (UTC)

I figured "READ ME" to be a reference to Readme files. But then, AiW makes sense too.

Ultimately it is in any case a reference to AiW. The readme files got it from there, too. And I guess anybody would get the reference back then. A quick googling in Google Groups shows that it was common (or at least not unheard of) before hack 1.0 got released. --bhaak 10:59, 10 August 2009 (UTC)

Here's an idea I stumbled upon while reading the Star Wars wiki: Could GARVEN DEH possibly be based on "Garven Dreis"? —Minimiscience 19:09, 2 October 2011 (UTC)

VERR YED HORRE Originally scroll of light.

Seems to me like "There you are!!!"

PRIRUTSENIE

Not mistranscribed if using Swedish rules. Compare, e. g. "Tsjernigoff" (Chernigov) taken by the DevTeam from a Dutch atlas. --66.249.81.196 07:28, 13 May 2015 (UTC)